
小时侯上学,感觉学英语特难。同学们想了一个办法,在英文单词下用汉字注上读音,效果不错。“English”一词的注音千差万别,谁知我们一班同学的命运就此注定。
读为“应给利息”的同学当了银行行长;
读为“因果联系”的同学成了哲学家;
读为“硬改历史”的同学做了政治家;
读为“英国里去”的同学成了海外华侨;
读为“一哥两栖”的同学成了影视明星;
读为“易改难写”的同学由作家改行成了编辑;
读为“一股牛势”的同学做了职业股民;
读为“人故你喜”的同学当起了棺材铺老板;
读为“阴沟里洗”的同学成了小菜贩子;
读为“扔给粮食”的同学最终成了要饭的;
而我,是读成“应该累死”的,结果成了打工仔……
无论干哪行,大家都工作辛苦了,祝五一国际劳动节快乐!
|